Google Translate – čemu (ne) služi i kako se (ne) koristi

Google Translate je moćna stvar ali je daleko od toga da funkcioniše kao univerzalni prevodilac. Ova opcija je veoma korisna ali isto je ne treba koristiti u pojedinim slučajeva, kao što je na primjer pisanje domaćeg zadatka ili prevođenje sastava na strani jezik.

Roditelji se često znaju žaliti na profesora stranog jezika u školi jer je njihovo dijete prevelo domaći zadatak na zadatu temu uz pomoć Google translate-a, a ipak je na kraju dobilo jedinicu.

Da bi jasnije bilo gdje je problem objašnjeno je sljedećim primjerom prevođenja jedne vijesti.

skijanje

Kada se ta vijest prevede iz pomoć Google Translate-a na engleski ona glasi

skijanje2

Da bi se vidjelo šta je dobijeno i šta je problem, engleski prevod ponovo treba prevesti na srpski jezik. Logično bi bilo da se dobije manje-više isti tekst, kao što je originalna vijest.

skijanje3

Manje više tako izgledaju i domaći zadaci, preveden na strani jezik preko opcije Google Translate. Posle su vam profesori krivi.

Definitivno, ne koristite Google Translate za pisanje domaćih zadataka ili prevođenje sastava na strani jezik.

Google Translate je zato pravi izbor ako korisnik treba da koristi literaturu na stranom jeziku, da prati neke stručne blogove, rasprave ili sajtove, bez poznavanja jezika. Pošto poznaje oblast, biće mu lako da shvati  suštinu teksta i pronađe podatke, koji su potrebni.

Izvor: http://abc.amarilisonline.com

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    *